top of page
Like Us 
Tweet Us
Follow Us
Watch Us 
  • w-facebook
  • Twitter Clean
  • w-tumblr
  • w-youtube

 

            Health is a valuable possession. It is a state of body and mind that we frequently wish for our families, friends and ourselves. Looking good and feeling healthy give information about the way we live, involving food, exercise, medicines. Most people know that it is better to prevent disease than cure them.

            There are some factors important for our health: air-cure, bath, diet, rest, exercise, fresh air, plain food, quietness, recreation, regular meals, sports, walking.

Exercises especially have good results such as : improved physical and mental energy at work or at school; improved sleep and easier relaxation; improved physical appearance; less risk for illness and disease as we get older. There are certain types of exercises: bending (making an U-shape); breathing in (drawing in air through the nose), kneeling (putting knees on the floor), leaning (moving the back), lifting, lying face down (being flat on the floor), pushing –up, stretching, squatting (sitting on heels), swinging (moving backwards and forwards).

            A greater health awareness has inspired a new passion for vitamins. No longer the exclusive preserve of the chemist or specialist health store, vitamins are sold in supermarkets and are finding their way into our shopping baskets; they are to be found in  fruits and vegetables.They are essential for growth (vitamin A); for liberating energy from food and red blood cell formation (vitamin B), blood vessels, gums and teeth (vitamin C).

            Different food containing minerals (calcium, copper, iodine, iron, magnesium, phosphorus, potassium, zinc, selenium) are also recommended: cheese, fish, meet, cereals, vegetables.

prof. Murariu Larisa Elena

WAYS OF PRESERVING HEALTH

   Din...problemele adolescenței

 

  Scriu din perspectiva unei adolescente care, la fel ca toţi ceilalţi adolescenţi, se

simte dezorientată , dar are și momentele sale de glorie, în care ştie că e stăpână pe situaţie.Care

este adevărata realitate în acest interval de timp, în cursul căruia se desfaşoară această evoluţie?

Ne cunoaştem într-adevăr propriul suflet, propriile gânduri şi instincte? Adevărata realitate este

că noi, adolescenții, ne simțim singuri și lipsiți de sprijin și înțelelegm că trecem printr-o

perioadă de schimbare complexă. Astfel, acordăm încredere doar propriului ego,cu toate că avem

nevoie să vorbim, să cerem păreri și sfaturi. Lumea în care conviețuim este creată chiar de noi,

cei care ne privim dimineața în oglindă. Depinde de noi dacă dorim sau nu să fim înconjurați de

oameni minunați, care să ne ofere zile minunate, dacă vrem ca ziua de mâine să capete o

însemnătate, dacă avem sau nu încredere în propriile forțe. De asemenea, ne e frică să ne

îndrăgostim, deși adevărata realitate este aceea că ne dorim să ne apropiem de cineva, ne e frică

de ce cred ceilalți despre noi, din simplul pretext că suntem diferiți și gândim diferit căci, dacă

am fi identici, ne-am plictisi unii de alții...deci oricum am acționa ceilalți vor continua să ne

judece. Iarăși, refuzăm existența oamenilor sinceri și valoroși, devenim grăbiți în alegerile pe

care le facem și respingem să cunoaștem esența lucrurilor. Prin urmare, acordăm atenție acelor

obiecte lipsite de preț sau doar convenabile, când cele mai prețioase și însemnate țeluri stau lângă

noi. În lumea înconjurătoare ezităm să admitem acestea pentru a nu le pierde deși, este necesară

conștientizarea faptului că nimeni nu pierde pe nimeni deoarece, nimeni nu posedă pe nimeni și

cel care posedă nu iubește, ci doar admiră. În acest fel, nu ne vom simți liberi, iar cel ce nu

acceptă libertatea nu poate iubi la maximum. Mai mult decât atât , fugim de ceea ce numim

suferință, dar ea este prietena ființelor vii, fiindcă fără aceasta nu vom avea sentimentul că trăim

și ne-am plictisi de mediocritate, precum ne este frică să facem greșeli. Ele sunt însă un mod de a

acționa și oricum, în principal să fim tineri înseamnă să facem greșeli ca mai apoi, să putem să-i

învățăm pe ceilalți să distingă binele de rău.

Lăzăroiu Carmen, clasa aX-a D

Profesor coordonator: AnneMary Sorina Merluşcă

 

Narrative Technique in Tess of the D'Urbervilles

 

                                                                                   Prof. Șălaru Ștefan

 

     "All works of fiction tell a story but what sets them apart is the particular way in which the story is told".

     The narrative technique of an author in any novel is crucial to the readers understanding of the narrative. The way in which a novel is written influences the way in which the reader interprets the events which occur throughout the novel and allows the author to convey the feeling of time, place, and people in the society in which the author is attempting to impart to his or her readers. In Tess of the D'Urbervilles, author Thomas Hardy uses a variety of narrative techniques in order to convey his own impressions of the society in which both he and his character Tess lived. Hardy's use of a third person omniscient narrator who is all knowing adds to the vulnerability of Tess by the reader's knowledge of what other characters say and do, whilst simultaneously detaching himself from the tragedy of Tess. The use of extensive description of setting by Hardy allows the reader to interpret the action, reactions, and moods of the characters in relation to the specific atmosphere in which they exist at the time and the   influence which such a setting has on the character's feelings and emotions.              Hardy's  use of religious and mythological allusions and metaphysical symbols allow the reader to reflect on the religious and sociocultural environments in which the narrative is set so as to allow the reader to better understand and interpret the actions and emotions of the characters due to the reader's knowledge of their environmental influences. An effective narrative technique used by Hardy is the provision of a more direct means of communication between his characters and the reader. This is achieved through the use of dialogue, letter writing, and songs and poetry. Dialogue between characters allows Hardy to present his characters to his readers in a more direct way. It permits Hardy to allow his readers to interpret the characters in a way which is less influenced by his own narration and by which the readers are able to judge for themselves the characters by how they speak and communicate with others as well as the content of their converse. Letter writing and songs and poetry allow the reader to be directly informed of the actions and their rationale as well as the feelings of a specific character by which the reader is able to interpret these being influenced by the specific character rather than Hardy himself, and also allows the reader an insight into the social and cultural backgrounds of the society as reasoning for the characters behaviour and emotions. The way we read, interpret, and reflect on a novel is greatly influenced by the author and his or her use of narrative techniques in order to appropriately convey the characters and their society.

An omniscient narrator is one who knows all and sees all. It allows the reader and indirect insight into the actions and emotions of specific characters. The omniscience of the narrator allows the reader to not be influenced by the character in the interpretations of the character's behaviour and feelings and also encourages the reader to sympathise with Tess in her tragic and unfortunate predicament. Using such a narrative technique, Hardy allows himself to be somewhat detached from his characters, often appearing as though he himself does not sympathise with the tragedy that is Tess. The effect of the novel not being narrated by Tess is that we as the reader are given a perception of the lives of other characters which Tess herself is unaware of. It allows us to interpret for ourselves the predicament which characters other than Tess are placed in through our own eyes with the influence of Hardy and not through Tess. However, this style of narration prevents the reader from having a direct line into the thoughts and feelings of Tess and other characters, and does not allow for the character to directly communicate with their readers in a way which would inform the readers of the workings of the character's mind, what they do, and why they do it. However Hardy manages to overcome this difficulty through the use of other narrative techniques such as dialogue and letter writing.

Setting in this case refers to the specific surrounding environment and it's atmosphere in which a character exists at a specific point in time. The particular setting in which a character exists reflects the character's moods, actions, reactions, and their rationale for these, whilst the setting also influences how a character behaves. Hardy's comprehensive description of these settings also conveys to the reader the insignificance of individual characters in relation to the social atmosphere in which they live as a whole. Upon the commencement of chapter two, Hardy describes the county of Marlott and the surrounding Vale of Blackmoor in terms of its rural beauty and cultural atmosphere whereby a May Day dance is being held. This description of setting reflects the peaceful atmosphere of the county at that time, much like that of Tess and her family, creating suspense for the events to come. Prior to Alec's violation of Tess, Hardy describes the setting of Chaseborough as "a decayed market town" (Chapter 10) where Alec, Tess, and their companions have chosen to spend their evening drinking. An atmosphere of chaos and disorder has thus been set with Tess's intoxicated and unruly companions turning into "satyrs clasping nymphs" (Chapter 10). This creation of a embroiled and uncomfortable environment for Tess alerts the reader to advancing events. Hardy makes note of the fog in the woods which is regarded as a metaphorical representation of entrapment. It is during this tumult that Alec takes advantage of the sleeping Tess. In the second phase of the novel, Tess is seen making her way back to Marlott at which point she is overtaken by Alec. Tess refuses converse with him and leaves him to go down the "crooked lane" (chapter 12). It is here where we realise that Hardy's created topography of Wessex represents the moral condition of the characters. Two distinct setting placed in stark contrast to each other are Tess's journey to The Slopes where Alec lives and Tess's journey to Talbothay's dairy. Upon departing for The Slopes, Tess is reluctant and indisposed to her impending situation. She does not enjoy the journey in the least, feeling that her excursion will result in unwanted consequences. However travelling to Talbothays Tess's ride is swift and pleasant. Tess feels a sense of purpose in beginning a fresh new chapter of her life, and considers the journey more of a "pilgrimage" (chapter 16). Upon arriving at the dairy, Tess observes that this a place of good spirits where "she appeared to feel that she really had laid a new foundation for her future" (chapter 16).

 Hardy juxtaposes the residences of both Alec and Angel, contrasting Alec's estate on The Slopes and Angel's elevated dwelling. This contrast in setting reflects Tess's respective relationships between herself and both Alec and Angel. In the midst of the blossoming relationship between Tess and Angel at the dairy, Hardy describes the setting as "oozing fatness and warm ferments... the hiss of fertilisation... The ready bosoms existing there were impregnated by their surroundings". (chapter 23). This description of setting reflects the relationship between Tess and Angel and the atmosphere in which their relationship matures. However this was not to last. Following the demise of Tess and Angel's marriage, Tess arrives at Flincomb Ash. Such a name conveys the impression of a stark and desolate setting which reflects Tess's on misery and suffering. The land in harsh and barren, possibly representing the love of lack thereof between Tess and Angel. The work is onerous and toilsome, contrasting considerably with Tess's joyful labour at Talbothay's. Tess's depression reaches it's climax here in the barren wasteland and "the joyless monotony of things" (chapter 46). it is amidst this desolate and destitute environment where Alec surfaces again to declare his love for Tess. Tess refuses his pleas, still hoping for the return of her beloved Angel. When Angel finally does return, it is amidst the luxurious seaside resort at Sandbourne whereby Tess is described as being expensively dressed and living in affluence. This setting conveys the impression of both an inappropriate environment for Tess, representing her union with Alec, but also a prosperous environment representing her reunion with Angel. Hardy's effective use of dynamic setting is used in order to allow Hardy to convey the moods and feelings of his characters which are reflected by the setting in which the specific characters exist at that time.

Hardy's characters are greatly influenced by the religious and social environments in which they live. Religious and mythological allusions enable Hardy to convey these aspects of his society to his readers. In the opening of the novel, the first character the readers are introduced to is Parson Tringham. No physical description is given and his dialogue is limited, creating an alluding and mysterious figure. The parson represents the religiosity of Hardy's society and communicates to the readers that this is a religious society, whilst also setting the scene for Tess's introduction to the readers and for the events to come. At the commencement of the second phase of the novel "maiden no more", Tess is seen burdened with a heavy basket and a large bundle. This can be regarded as the metaphysical symbol of oppression and hardship. Some time later as Tess and Angel depart from the dairy after their wedding ceremony, a cock is heard crowing. Such is an omen of bad luck, and according to biblical references, the cock crowing three times as it had done intensifies the omen even more. This religious allusion represents the religious implications and consequences for Tess's decision not to inform Angel of her past, whilst also creating suspense for the reader as to the events to come.

An effective narrative technique used by Hardy is dialogue between characters. How a character speaks and what they say allow a greater insight into the nature of their individuality. It permits the reader to judge the characters on the basis of their own communication with other characters rather than on Hardy's own interpretation of their converse. Dialogue also informs the reader of a specific character's thoughts and feelings as well as their intentions and rationale for previous actions. Upon the commencement of the novel, the reader is introduced to John Durbeyfield. His dialogue with the unknown parson indicates to the reader that this is an uneducated man who is a member of the lower classes. His dialect may give an indication of his county of origin but also conveys to the readers that he is possibly intoxicated, which we later find out he is, and also slightly pompous without reason. Thus Hardy's use of dialogue here sets the scene for Tess's introduction to the reader. Also used by Hardy in order to create a more intimate relationship between the characters and his readers is the use of letter writing and songs. Having set their wedding date for New Years Eve, Tess and Angel relish their time together, however upon trying on her wedding dress, Tess cannot help but remember one of her mother's songs:

"That would never become a wife

That had once done amiss" (chapter 32)

This song allows Tess to return to her childhood in her adulthood, and also allows her to convey a typical value of the society in which she lived, a women who had committed an indiscretion in her early years shall never be married. This song also imparts to the reader Tess's fears and doubts, and the extent to which her guilty conscience is imploring her to inform Angel of her past. During the climax of Tess's depression whereby she is in a state of "utter stagnation" (chapter 41), Tess receives a letter from her former dairymaid friend Marian, asking Tess to join her at Flincomb Ash.

Once having arrived at Flincomb Ash, and Tess having subjected Alec to an "insulting slap" (chapter 48), Tess resolves to write to Angel, imploring him to "save me from what threatens me!" (chapter 48).

Having returned home to her ill mother, only to be informed of her father's death, Tess now resolves to write to Angel yet again, this time in a bitter letter abusing Angel for his mistreatment of her.

Having received no reply from Angel, Marian and Izz write to Angel beseeching him to return to Tess.

The use of letter writing enables Hardy to create a more intimate relationship between his characters and the readers, allowing the readers to understand the character's behaviour and their rationale.

Hardy's use of an omniscient narrator, descriptive setting, allusion and metaphysical symbols, and letter writing and songs in Tess of the D'Urbervilles enables Hardy to influence the way his readers understand an interpret the events of the novel. These narrative techniques are highly effective in establishing a relationship between the characters and the reader and also in conveying to the readers the various aspects of Hardy's society. An understanding of these religious, social, and cultural aspects allows the reader to rationalise the actions and emotions of the characters in relation to the society in which these character's live. It is crucial for the readers to comprehend the background and aspects of Hardy's society in order that they be able to realistically explicate the plot of the novel in relation to the environment in which the characters exist.

 

 

 

Bibliography:

 

  • Bloom, Harold. Thomas Hardy’s Tess of the d’Urbervilles. New York: Chelsea House, 1987.

  • Parkinson, Michael H. The Rural Novel: Jeremias Gotthelf, Thomas Hardy, C.F. Ramuz. New York: P. Lang, 1984.

  • Van Ghent, Dorothy. “On Tess of the d’Urbervilles.” In The English Novel: Form and Function. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1964.

  • Widdowson, Peter, ed. Tess of the d’Urbervilles: Thomas Hardy. Hampshire: Macmillan, 1993.

  • Wright, Terence. Tess of the d’Urbervilles. Hampshire: Macmillan Publishers, 1987.

 GÂNDIREA ÎN ALB ȘI NEGRU-nu doar o metaforă

 

  În urmă multor cercetări făcute asupra moralității și influenței de stimuli vizuali,cercetătorii au ajuns la concluzia că informațiile scrise pe un fundal alb-negru tind să nefacă mai tranșanți în rezolvarea de dileme morale, în timp ce aceeași informație pe unfundal color ne face mai toleranți .Unul dintre autorii studiului, Simone Schnall, de la Universitatea Cambridge, adecalarat următorul lucru: am descoperit acum că stilul de judecată poate să fie influențatși el de metafore precum gândirea în alb și negru . Acest lucru a fost demonstrat printr-oserie de experimente realizate de Schnall și colegii săi .Am decis să vă prezentăm unele dintre aceste experimente pentru a va demonstracă, în fapt, culorile influențează atitudinea tolerantă .Unul dintre aceste experimente presupune un text fictiv despre un bărbat pe numeHeinz, pe care sărăcia l-a împins să fure medicamente pentru a-și trata soția bolnavă decancer. Textul a fost citit de 111 observatori ce au fost împărțiți aleator în 3 grupuri.Fiecare grup a citit povestea încadrată în chenare diferite: Primul grup a avut textulîncadrat într-un chenar cu pătratele în alb-negru, cel de al doilea pe un fundal gri simpluși cel de al treilea grup cu pătratele colorate în galben și albastru .După lecturarea textului cele 3 grupuri au fost rugate să spună cât de morală afost acțiunea făcută de Heinz: primul grup a avut cele mai tranșante judecăţi - ”profundmorala” și€œ”profund imorala” - în timp ce celelalte grupuri au fost mai toleranteneexistând diferențe semnificative între ele .După finalizarea experimentului cercetătorii erau mai singuri de ceea ce auafirmat la început . Într-adevăr oamenii sunt mai tranșanți după ce privesc un fundal alb-negru, care în principiu este nerelevant și incidental pentru texte.Alte experimente asemănătoare ar fi lecturarea unui text în aceleași chenare, însăau încadrat întrebări despre moralitatea unor comportamente diverse, precum fumatul,iar un alt experiment este lecturarea unui alt text scurt despre un atlet care a donat sângepentru cercetare, dar a fost scos din competiție după descoperirea la analize a uneisubstanțe interzise .Potrivit LiveScience, Schnall mai spune că gândirea noastră poate fi influențatăîn foarte multe feluri doar prin simplul colorit din jurul informației pe care o asimilăm,pentru a nu mai vorbi de felul în care aceasta este redactată. Majoritatea factoriloradiacenți au efecte subtile, însă suma lor ne poate a ”vrăji” fără să ne dăm seama.

Realizatori: Decuseară Mădălina, Praj Diana, coord. Prof. Sorina Merlușcă

          Interculturalitatea-

   Cercetări şi perspective contemporane

 

  TOLETANŢA - SURSĂ DE MOTIVAŢIE ŞI AUTONOMIE ÎN DEMERSUL DE PROMOVARE A PERSPECTIVEI INTERCULTURALE ÎN EDUCAŢIE Asumându-ne conștient existența într-un context de multiculturalitate, în plan european, şi de interculturalitate, în plan național, mă pot gândi, ca elev, la modalitatea în care stă în puterea noastră să contribuim la orientarea educației noastre către către o perspectivă care să facă posibilă, pe de o parte, afirmarea propriei noastre individualități, iar pe de altă parte, conviețuirea bazată pe toleranță, căci pare să fie dificil în ultima vreme să înțelegem şi să ne înțelegem. Este evident că accepțiile termenului toleranță sunt multiple și implică varii conexiuni însă, este la fel de adevărat că putem dobândi prin exercițiul comunicării o autentică cultură a dialogului. Aceasta poate fi ,cred eu, soluţia construirii unei realităţi sociale în care diferențele culturale se transformă firesc şi extrem de simplu din sursă de controversă sau de conflict în mijloace de potențare a progresului valoric şi a vieţii spirituale ” cu miez”. Tema cercetării relativ restrânse pe care am întreprins-o este TOLETANŢA-SURSĂ DE MOTIVAŢIE SI AUTONOMIE ÎN DEMERSUL DE PROMOVARE A PERSPECTIVEI INTERCULTURALE ÎN EDUCAŢIE şi vă mărturisesc că am pornit acest demers de la două întrebări fireşti : De ce avem nevoie de toleranţă în societate? Ce legătură există între toleranță, motivaţie şi autonomie? Supoziţii? Poate! Pentru că a fi tolerant înseamnă să înveţi să devii tu însuţi şi în acelaşi timp să înveţi să trăieşti cu ceilalţi şi prin ceilalţi. Pentru că a fi tolerant înseamnă să recunoşti şi să îţi asumi respectul diferenţelor, mai ales că a fi diferit nu înseamnă a fi inegal sau a avea o calitate ori un minus măsurabil şi ierarhizabil. Eu ştiu că sunt diferit, recunosc că mă simt autonom, poate prea rar sau prea des dacă am în vedere două accepţii diferite ale termenului ce-mi defineşte atitudinea....mă rog veţi vedea...şi mai ştiu că sunt motivat. Dar cum pot să-mi canalizez motivaţia intrinsecă pentru a mă dezvolta ca parte a unui întreg? Am găsit răspunsuri la aceste întrebări în două studii aparţinând unor autori străini ce-i drept *Christine Liesse şi Jacques Chevalier , pe care autorii le-au prezentat în cadrul conferinței Promovarea perspectivei interculturale în educație. Întărirea relației școală –societate civilă într-un context multicultural şi care au fost publicate într-un volum în ediție bilingvă în anul 2000 de Institutul Intercultural Timișoara. Textele-suport abordează tema din punct de vedere științific şi cuprind interesante considerații care vizează pe rând problematici precum:De ce există şcoală?Care este rolul raţiunii şi al motivaţiei în stimularea dorinţei de a învăţa şi de a ne manifesta libertatea de spirit?Rolul părintelui şi al profesorului în valorizarea experienţei culturale diverse şi toleranteInfluenţa diverselor contexte conjuncturale specifice societăţii asupra educaţiei interculturaleTipuri ale” lecturii” culturale a educaţiei pentru toleranţă în context intercultural Despre şcoală am aflat că e acea spaţialitate intramuros în care mă regăsesc între culturi, grupuri şi personalităţi diferite, în care învăţ, evident dacă sunt deschis, să fiu tolerant într-un context cultural văzut ca ansamblu de valori şi de competenţe, de feluri de a fi şi mai ales de „un a putea deveni”.

Badiu Teodor, clasa a XI-a D

Prof.coord. Sorina Merlușcă

 

       O poveste de-a dreptul încâlcită

 

  Personaje: - Mihai Romanescu – activist al Partidului;Undeva în România, în perioada postbelică.În stânga stă rezemat de scaun, citind o broșură Romanescu, în fața sa, cu privirea sprepublic și gesticulând ca și când toate interesele sale ar depinde de asta, vorbește cu patosBețiveschi.Bețiveschi (în extaz): …Deci, după cum spuneam, acest popor care trecut prin temuteleși distrugătoarele hoarde de romani, care s-a civilizat de la popoarele barbare, care a devenitîn Evul Mediu o adevărată forță militară pe care văzând-o turcii au invadat-o, iar restulEuropei, văzând cum națiunea noastră a fost atacată cu atâta brutalitate, a declarat războiislamiștilor, chiar furându-Ie Israelul, iar noi am continuat să mergem Ia …Romanescu: Biserică ...Bețiveschi: Exact! Am construit biserică după biserică, iar pentru că acest element aconstituit baza fundamentală a identității noastre naționale, ea fiind factorul cheie ca a dus laconstrucția adevăratului stat românesc din care nimeni nu poate contesta atitudinile pe careinstituțiile precum…Romanescu: Biserica ..Bețiveschi: Desigur, iar când oamenii din perioada asta au început să renunțe la celebisericești au început ca niște păgâni care și-au uitat originile să le demoleze, partidul comunistinsistând, uneori, folosind chiar și forța să nu le distrugă, aceste monumente naționale, darpractic, lor dacă nu le place ceva îl distrug folosind altă metodă ...Romanescu: Oprește-te, moară stricată! Trebuie să ne planificăm următoarea vizităbiserică, în curând va veni Crăciunul!Bețiveschi: Și, de asemenea…trebuie menționat că…ai dreptate, dar când?Romanescu: Pe mâine ni s-a dat să facem un raid, așa că o să facem plinul pentruCrăciun mâine.Bețiveschi: Mâine…eu voi conduce!Romanescu (alarmat): Nu! De data asta eu conduc și tu scrie! Și nu mai intră nimicaltceva în discuție!Bețiveschi: Dar…nu…ah…!Romanescu: Să îți amintesc cumva cum a fost data trecută, când tu ai acceptat micileatenții bahice, te-ai făcut mangă și a trebuit să te car ca un prost până acasă la tine?! Să îțiamintesc cum te-ai dat, bineînțeles, endorfinat bine, la fiica acelui important agarici de partid,Nici acum nu înțeleg cum naiba ai putut să ne duci în gospodăria lui, că era să ne bagi la canal?!Și multe altele pe care nu vreau să mi le amintesc.Bețiveschi (senin): Ți-a plăcut discursul meu?Romanescu: Ai avut măcar minimul respect de a asculta ce îți spun?Bețiveschi: Desigur! Cum să nu te ascult? Dar reîmprospătează-mi memoria, te rog,despre ce vorbeai?Romanescu: Da?! Spuneam cât de bun orator ești și ce talent ai și cred că atunci când ceidin partid te vor auzi, cred că te vor pune la rang de elită, să știi de la mine, poate ajungi chiarmâna dreaptă a președintelui.Bețiveschi: Ei, nu mai spune! Poate….poate îmi vor ridica o statuie…O!, O!, aproape decea a lui Lenin și dacă tot zici, cine știe... poate în URSS voi ajunge o personalitate de vază,eclipsându-i pe bețivanii ăia!Romanescu: Da, să știi! Ai toate șansele, crede-mă! Hai, totuși că avem de lucru, așa căla treabă!Bețiveschi: Bine! Dar, totuși, înainte de a merge undeva, mie îmi este cam sete, pe tinenu te chinuie?Romanescu: Nu, îmi este foarte bine. Dacă te chinuie setea așa mult, bea apă!Bețiveschi: Ei, apă! Apa este pentru plante, ce vrei să ruginesc? Eu mă refeream la cevaspirteală.Romanescu: N-ai decât să bei cât spirt vrei! Eu n-am de gând să fac așa ceva. Eu nubeau toate scursurile ca tine.Bețiveschi: Nu, prietene, rachiu, tărie, din astea, dar greu îți mai merge bibilica.Romanescu: Măi, sugătoare ce ești, marș la treabă că dacă nu, am să te murez eu înrachiu, dar cu capul afară.Bețiveschi: Of da' rău mai ești! Gata, am plecat. Măi, măi, vecin cu Lenin.Romanescu (după ce plecă Bețiveschi): De mormânt, cel mai probabil. Doamne, cumm-ai pricopsit cu o asemenea canalie de om, parcă l-ai făcut numai din vicii. Numai Tu știi cuml-ai făcut cineva în lumea asta și tot Tu știi cum de-l rabzi. Dacă ar fi fost după mine de multfăceam să-l calce căruța, ori să se răstoarne peste el, una din două.Va urma...

 

Badiu Teodor, clasa a XI-a D

Prof.coord. Sorina Merlușcă

 

       Interculturalitatea în oglinda            dimensiunii religioase a existenţei

 

Încă din cele mai vechi timpuri viziunea poporului român asupra interculturalităţii s-a materializat,

atât din punctul de vedere al religiei, cât şi din punctul de vedere al limbii. Raportându-ne astfel la o

perioadă istorică pentru a demonstra interculturalitatea pe criterii lingvistice, apare interesantă

posibilitatea alegerii pătrunderii slavilor la nord şi sud de Dunăre începând cu secolul al VI-lea. În acest

context, putem afirma faptul că influenţa slavă s-a manifestat pe două căi: calea populară, orală, şi calea

cărturărească, cultă sau scrisă. Mai mult decât atât, dintre consecinţele influenţei slave pot fi amintite

printre altele bilingvismul şi organizarea statală în cnezate şi voievodate.

Din perspectivă religioasă,reorganizarea bisericii s-a realizat în perioada convieţuirii cu slavii,

astfel oficierea slujbei facându-se în limba slavonă. Putem menţiona faptul că alfabetul limbii slavone, cel

chirilic, a fost inventat de călugării Chiril şi Metodiu.

Mergând de-a lungul secolelor şi ajungând în secolul al şaptesprezecelea putem menţiona faptul

că începuturile literaturii româneşti sunt strâns legate de contextul ariei culturale din răsăritul Europei,

arie culturală fundamentată pe tradiţia bizantină.

O contribuţie importantă la dezvoltarea literaturii române a avut-o începând din secolul al

şaptesprezecelea,înlocuirea limbii slavone ,folosită ca limbă de cult şi în variantă oficială a cancelariilor

domneşti, cu limba română, consecinţa imediată fiind traducerea de cărţi religioase din slavonă în

română.

Primul traducător al românilor a fost diaconul Coresi, cărturar care a luptat în mod conştient pentru

introducerea limbii române in biserică, pentru răspândirea ştiinţei de carte în româneşte. Datorită

tipăriturilor coresiene, s-a răspândit scrisul românesc tot mai mult,începând să înlocuiască treptat limba

slavă din cancelariile domneşti şi biserică.Astfel el a fost primul care a tradus ,,Scrisoarea lui Neacşu din

Câmpulung” către judele Braşovului,diaconul realizând în mod incoştient legături interculturale,traducând

din limba slavonă în limba română.

Scrisoarea se încadrează în ansamblul istoric al relaţiilor foarte strânse dintre negustorii  din Braşov şi cei

din oraşele din Moldova şi Ţara Românească.

,,I pak dau stire domnie tale za lucrul turcilor, cum am auzit eu ca împaratul au esit den

Sofiia si aimintrea nu e, si se-au dus in sus pre Dunare. I pak sa stii domniiata ca au venit un om de

la Nicopoe de mie me-au spus ca au vazut cu ochii loi ca au trecut ceale corabii ce stii si domniiata

pre Dunare in sus. I pak sa stii ca baga den tote orasele cate 50 de omin sa fie ajutor in corabii. I

pak sa stii cumu se-au prins neste mester den Trigrad cum vor treace aceale corabii la locul cela

strimtul ce stii si domniiata.I paks pui domnietale de lucrul lu Mahamet beg cum am auzit de

boiari ce sunt megiias si de gineri-miu Negre cumu i-au dat imparatul slobozenie lui Mahamet beg

pre io-i va fi voia pren Teara Rumaneasca iara el sa treaca. I pak sa stii domniiata ca are frica mare

si Basarab de acel lotru de Mahamed beg, mai vartos de domniele voastre. I pak spui domnietale,

ca mai marele miu, de ce am inteles si eu. Eu spui domnietale, iara domniiata esti intelept si aceste

cuvinte sa tii domniiata la tine, sa nu stie umin multi, si domniele voastre sa va paziti cum stiti mai

Trecând de la relaţiile dintre negustori şi români, putem vorbi şi de relaţiile de natură culturală ce

se realizau prin traducerile cărţilor cu caracter religios din limbile influente la acea perioadă.

Astfel cărţile în limba română sunt primite cu rezervă atât de credincioşi cât şi de preoţi, temători ca

ele să nu cuprindă erezii. Se ştia că numai carţile luterane şi calvine se tipăreau în româneşte, pentru

propagandă şi conform tradiţiei cărţile  dreptei credinţe ortodoxe nu puteau fi tipărite decât în limba slavă.

Pentru a risipi neîncrederea, Coresi traduce şi tipăreşte în 1577 Psaltirea slavo-romaână, dându-le o

dovadă că nu numai cărţile eretice dar şi carţile dreptei  credinţe ortodoxe pot fi tipărite în limba română

şi dovada putea fi dată de textul slavon tipărit în paralel. Atât textul românesc din Psaltirea aceasta cât şi

al Psaltirii din 1570 sunt reproduse după textele traduse în Maramureş.

Astfel putem vorbi de o prejudecată care a apărut odată cu traducerea cărţilor cu caracter religios,

din slavă în română, prin care oamenii de diferite statuturi sociale din perioada Evului Mediu aveau o

1

impresie comună cu privire la aceste traduceri, mai précis domina cu frica unei erezii.În acest

context,realizarea interculturalităţii este existentă în spaţiul românesc,dar nu la un nivel

complex,principala barieră fiind prejudecata.

În viaţa Bisericii au existat mereu oameni aleşi de Dumnezeu pentru a schimba istoria comunităţilor

de credincioşi în care au trăit. Evenimentele cele mai importante din istoria Bisericii - construirea unor

biserici mărete, înfiinţarea unor instituţii de seamă, scrierea cărţilor importante pentru credinţa creştină -

sunt toate marcate de personalităţi deosebite, care au avut priceperea necesară şi ajutorul haric de a realiza

lucruri unice, înnoitoare, care dăinuie până în zilele noastre. 

O primă personalitate a culturii religioase române care a realizat schimburi interculturale a fost

mitropolitul Varlaam. În Grecia este publicată cartea ,,Comoara,, lucrare ce îi aparţine lui Damaschin

Studitul,şi care a stat la baza scrierii Cazaniei lui Varlaam. Adevărul este că, acest tip de lucrare nu

reprezintă o scriere originală, ea fiind fundamentată pe o culegere de predici din diferite izvoare.Astfel

Cazania este mai mult o sinteză decât o lucrare personală. În acest sens se poate vorbi de realizarea

interculturalităţii prin culegerea de informaţii exterioare, mai exact greceşti,fiind asimilate cu stratul

autohton.

Cartea românească a lui Varlaam a cunoscut o răspândire mult mai largă decât orice altă carte

românească veche,ajungând nu numai în mâna vlădicilor şi a preoţilor,ci chiar şi a credincioşilor de la

sate astfel,ea contribuind la realizarea religiozităţii umane.

O altă lucrare a mitropolitului Varlaam care a făcut posibil schimbul intercultural,de data aceasta el

cauzând intrigi, a fost ,,Răspuns la Catheizmul calvinesc”.Mitropolitul Varlaam era împotriva

calvinizmului,un exemplar din scririle calvinilor din Transilvania a ajuns în mâinile sale,citindu-l el l-a

considerat ,,plin de otravă de moarte sufletească”.Mitropolitul combătea mai apoi principalele învăţături

calvine expuse în Catheismul Transilvaniei,dezvoltând învăţatura ortodoxă despre Sf.Scriptură ,credinţa şi

faptele bune,Biserică,Taine,cinstirea sfinţilor şi a icoanelor etc.În acest context,el perpetuând idea de

unitate atât a religiei cât şi a poporului.

Din cele expuse anterior,reiese faptul că mitropolitul a fost unul din marii ctitori ai culturii noastre şi

unul din făuritorii limbii literare dar şi un mare sprijinitor al românilor ortodocşi transilvăneni în lupta lor

pentru apărarea Ortodoxiei.

Mergând de-a lungul anilor mai exact pe la jumătatea veacului al XVII-lea,işi face apariţia

descendentul lui Varlaam,mitropolitul Dosoftei care adăpându-se din izvoarele autentice ale ortodoxiei

,începe munca grea pentru introducerea limbii române în biserică.

Cunoştinţele sale în domeniul limbilor vechi (elina,latina) sau a unor limbi şi culturi moderne

(polona,ucraineana,rusa,neogreaca) justifică ipoteza unor eventuale studii în Polonia ,aducând astfel

influenţe literare polone,acestea făcând posibilă realizarea schimbului de culturi.

Acţiunea cărturărească a lui Dosoftei este impresionantă prin raportare la contextul cultural al

secolului al şaptesprezecelea:

 A tradus literatură dramatică şi istorică universală

 Ca monah la Probota a tradus pentru prima dată istoriile lui Herodot

 A revizuit traducerea Vechiului Testament realizată de Nicolae Milescu

 La rugămintea patriarhului Ioachim al Moscovei a tradus din greceşte în slavo-rusă mai multe

lucrări teologice. Lucru care a facilitate relaţiile cultural-religioase din spaţiul românesc cu

ruşii.

În concluzie, primele lucrări în versuri în limba noastră,între care se impun Psaltirea şi

fragmentul de dramă,cărţile de slujbă în româneşte,cele patru volume din vieţile sfinţilor,îl aşează pe

mitropolitul Dosoftei în rândul marilor ctitori şi făuritori ai limbii literare românesti.De aceea bogata sa

activitate cărturărească ,la care se adaugă viaţa sa zbuciumată şi moartea departe de pământul ţării,îl fac

vrednic de preţuirea şi cinstirea noastră.

Conform spuselor lui Nicolae Cartojan mitropolitul Dosoftei a reprezentat punctul culminant al

dezvoltării literaturii religioase în Moldova.În Muntenia activitatea religioasă ajunge la apogeu în vremea

lui Brîncoveanu cu mitropolitul Antim Ivireanul. Însă înaite ca Antim Ivireanul să facă parte din cultura

2

românească, el s-a născut în Iviria (Georgia), mai târziu în urma conflictelor cu otomanii, ajunge rob la

turci, stand mulţi ani la Constantinopol, învăţând limba greacă, arabă şi turcă, precum şi meşteşugul

sculpturii, picturii şi al broderiei. În anul 1690 este adus în Ţara Românească de către domnitorul

Constantin Brâncoveanu.Aici se face schimbul intercultural datorită diferenţei naţionalităţii,prin apariţia

diferitelor tehnici de pictură,sculptură şi broderie,asta reprezentând asimilările din alte state.

O lucrare importantă a mitropolitului a fost ,,Didahiile”, în aceste Didahii osândea felurite

păcate ale vremii sale,mai ales ale marii boierimi.Cunoaştem de la el 28 de predici la diferite duminici si

sarbatori si 7 cuvantari ocazionale,toate înfatişand pe Antim ca om de cultură deosebită.În predicile

sale,n-a fost influenţat de alti predicatori,cum s-a susţinut mult timp,ci ele sunt originale,bine gândite şi

legate de realitaţile vieţii.

,,Ce neam înjură ca noi,de lege,de cruce,de cuminecătură,de morţi,de comândare,de

lumânare,de suflet,de mormânt,de colivă,de prescuri,de ispovedanie,de botez,de cununie,şi de

toate tainele sfintei biserici şi ne ocărâm şi ne batjocorim noi înşine legia?Oare, nu înjurăm

cu acestia toate pre Dumnezeu?Oare,nu ocărâm cu acestia poruncile Lui?”

Între anii 1708 şi 1716 îdeplineşte funcţia de mitropolit al ţării Româneşti,întemeind noi

tipografii.Mai mult decât atât,în toamna anului 1716 a fost închis,la porunca turcilor, şi trimis în surghiun

la Mănăstirea Sf. Ecaterina din muntele Sinai. Văzând cele întâmplate, ostaşii decid martirizarea şi

aruncarea lui în râul Tunghia,lângă Adrianopol.

Mitropolitul Antim Ivireanul şi-a pus toate cunoştintele,rîvna şi priceperea în slujba Bisericii şi a

credincioşilor care-l primiseră cu atâta dragoste.Tipograf,autor de lucrări originale,traducător,artist,ctitor

şi sprijinitor al Ortodoxiei şi al românilor transilvăneni,Antim Ivireanul este una din figurile cele mai

luminoase din trecutul B.O.R.

Continuând incursiunea noastră religioasă de-a lungul secolelor,putem evidenţia faptul că tot mai

multe state s-au declarat ortodoxe printre care amintim:Bulgaria, Rep.Moldova, Georgia, Grecia,

România, Rusia şi nu în ultimul rând Serbia, acestea în mare majoritate respectând dogma ortodoxă.

Prezenţe ortodoxe semnificative se găsesc şi în multe alte ţări din America, Africa şi Europa, datorată în

special comunităţilor formate prin emigrarea Est-europenilor.

Tot în domeniul religios, putem face trimitere la stilurile arhitecturale manifestate în spaţiul

românesc, mai precis în Moldova. Putem aminti primele influenţe care au marcat arhitectura românească,

mai exact stilul bizantin şi cel gotic originar din Transilvania. Astfel au fost realizate mănăstiri precum

Probota, Ostrov, Humor (Moldova, majoritatea). În decursul anilor apar noi influenţe europene şi slave, în

acest domeniu, vorbind de stilul neogothic, ortodoxo-musulman, stilul brâncovenesc şi anexe separate de

ortodoxie. Toate acestea făcând parte din procesul interculturalităţii.

O personalitate marcantă din perioada evului mediu de pe plaiurile Moldovei,a fost Ştefan cel Mare

sau Ştefan Vodă,care şi-a exercitat diversele calităţi precum diplomaţia,curajul,vitejia şi multe altele ce au

ţinut la porţile Europei,valurile de otomani. În timpul său, țara a dus multe lupte pentru independență

împotriva mai multor vecini, cum ar fi Imperiul Otoman, Regatul Poloniei și Regatul Ungariei.

Iată cum îl descrie Grigore Ureche în cronica sa: "Fost-au acest Ștefan, om nu mare la statu, mânios,

și degrabă a vărsa sânge nevinovat: de multe ori, la ospețe omorâia fara giudeț. Amintrelea era om întreg

la fire, neleneșu și lucrul său știa a-l acoperi și unde nu găndeai, acolo îl aflai. La lucruri de războaie

meșter, unde era nevoie, însuși se vârâia ca văzându-l ai săi să nu îndărăpteze și pentru aceia raru războiu

de nu-l biruia și unde-l biruiau alții nu pierdea nădejdea că știindu-se cădzut gios se ridica deasupra

biruitorilor. Mai apoi, după moartea lui și fiul său, Bogdan-vodă, urma lui luase de lucruri vitejăști cum

se tâmplă: den pom bun roade bune or să iasă.

Conform legendei, cel care spunea în actele scrise că este din mila lui Dumnezeu domn al Țării

Moldovei , a zidit 44 mănăstiri și biserici, conform tradiției, după fiecare luptă câștigată o biserică. Plină

de semnificaţie duhovnicească este ruga Sfântului Ştefan cel Mare înfăţişată pe steagul biruinţelor sale cu

chipul Marelui Mucenic Gheorghe "purtătorul de biruinţa" ucigând balaurul cel cu multe capete. "O,

rabdatorule de patimi şi purtătorule de biruinţă, Mare Mucenic Gheorghe, care în nevoi şi nenorociri eşti

3

grabnic apărător şi ajutător şi celor necăjiţi bucurie nespusă, primeşte de la noi şi această rugăciune a

smeritului robului Tău, domnul Io Ştefan Voievod, din mila lui Dumnezeu domn al Ţarii Moldovei ...".

Mai mult decât atât, din această rugăciune reiese faptul că domnitorul Moldovei a fost o mare

personalitate ce a marcat religiozitatea acelui timp.

Pe de altă parte, putem afirma că datorită războaielor, mai precis schimbului intercultural situat în

relaţie de oponenţă,s-au construit nenumărate biserici şi mănăstiri,astăzi fiind recunoscute de către

U.N.E.S.C.O.

Nu în ultimul rând,trebuie reamintită apostolicitatea creştinismului românesc ca rezultat al

interacţiunilor diferitelor culturi.Cel care a făcut posibilă apariţia dreptei credinţe,mai exact a

ortodoxismului a fost Sf. Apostol Andrei.

Sfântul Apostol Andrei s-a născut în Betsaida Galileia, localitate situată pe ţărmul Lacului

Ghenizaret, în nordul Ţării Sfinte.Mai mult decât atât putem menţiona faptul că acest apostol a venit din

ţara sfântă pentru a ne creştina pe noi şi pentru a perpetua dreapta credinţă.

Ataşamentul faţă de religia creştină este dovedit în Dobrogea de numărul mare de martiri creştini,

care şi-au dat viaţa pentru credinţa în Iisus Hristos începând cu persecuţia împăratuluilui Deciu (249-251)

până la persecuţia lui Diocleţian şi a ajutorului său Galeriu. Se cunosc mai multe nume de creştini care au

suferit moarte martirică în timpul persecuţiilor, iar numărul lor denotă atât vitalitatea creştinismului, dar şi

continuitatea elementului autohton, în parte încreştinat.

Sintetizând cele de mai sus, şi potrivit surselor istorico-religioase putem afirma faptul că apostolul

Andrei a existat intr-adevăr,desigur există şi păreri contra.În fruntea grupului care atestă existenţa

apostolului Andrei în România se situează mitropolitul Dosoftei, care se bazează pe Sinaxarul Bisericii

din Constantinopol. Ceilalţi istorici din această grupare iau în considerare şi alte izvoare, fără să

constatăm la ei o analiză globală şi critică a lor.

În concluzie,religiozitatea încă din cele mai vechi timpuri a fost şi va fi un mod de realizare a

interculturalităţii.Mai mult decât atât,datorită existenţei religiei s-au perpetuat şi manifestat anumite valori

spirituale care în mare parte au fost acceptate de poporul român, dar şi de către alte popoare creştine.

Astfel, încheiem prin a vă prezenta un citat ce defineşte conceptul religiozităţii:

,,Religia poate fi definită ca un sistem de credinţe şi practici prin intermediul cărora un grup de

oameni se luptă cu problemele fundamentale ale vieţii umane.”

 

Nica Alexandra, clasa a XI-a D

Prof.coord. Sorina Merlușcă

 

           Toleranta religioasa

 

     Societatea contemporană actuală este caracterizată de un fenomen major, cu numeroase afecte

asupra vieţii: globalizarea. El implică interacţiunea constantă, uneori chiar convieţuirea cu indivizi

aparţinând unor popoare sau culturi diferite. Pentru a putea gestiona astfel de situaţiă, indivizii trebuie

să se cunoască şi să se accepte reciproc. Aici intrevine toleranţa, o atitudine care are standardul unei

valori.

     Toleranţa este capacitatea de a asculta şi a accepta. Se poate afirma chiar că tolerant este acela

care înţelege raţiunea celuilalt sau, cel puţin, încearcă. Ea devine, în acelaşi timp, datorită

interacţiunilor frecvente, o asimilare activă, o modalitate prin care ne sunt oferite informaţii capabile

de a ilumina gândirea şi comportamentul.

Unul dintre subiectele cele mai disputate, devenit, încă din timpuri străvechi o problematică

activă, aproape sinonimă cu toleranţa, este religia. Jacques Dupuis vorbeşte despre pluralismul

religios, afirmand că ,,dacă religia îşi are sursa originară într-o automanifestare divină adresată

fiinţelor umane, principiul pluralităţii se va întemeia în primul rând pe bogaţia şi pe diversitatea

supraabundentă a acestei automanifestări”. Astfel se subliniază unul dintre punctele de convergenţă al

multitudinii de manifestări spirituale şi anume acţiunea acelui real absolut, capabil să sporească şi să

justifice înţelegerea între religii, dar şi dialogul interreligios, care poate semnifica o reţea prin care

adevărul irigă toate tradiţiile. Toleranţa permite, în fapt, existenţa unei pluralităţi de poziţii şi deci de

opinii în toate sectoarele unde ea este exercitată. De aceea, contribuie la căutarea adevărului, la care se

raportează în mod dialectic.

Datorită faptului ca religia constituie un sistem de valori care depinde numai şi numai de

individ si implică anumite ritualuri, dogme, coduri vestimentare pe care adeptul trebuie să le urmeze, îl

poate transforma rapid într-un outsider, nu din dorinţa celor puţini, ci din a celor mulţi. Astfel apare

raportul superioritate-inferioritate. Grupul majoritar, mînat de putere şi deţinând un exces de egoism şi

de aşa-zisă supremaţie, ajunge să profite, să abuzeze şi să refuze altora un drept fundamental:

libertatea. Pentru a se evita o astfel de situaţie , în cadrul legislaţiei mai multor ţări s-au introdus legi

care proclamă dreptul la libera religie, fapt ce a dus la apariţia, din punct de vedere filosofic şi

sociologic, a anumitor trepte de manifestare religioas:

1. Toleranţa paternistă: cultul sau Biserica autoritară acceptă şi existenţa altor credinţe, dar în

condiţii de inegalitate; cel mai slab se supune şi-l consultă pe cel puternic;

2. Indiferenţa pasivă: acceptarea diversităţii fără a se preocupa în legatură cu ceilalţi;

3. Toleranţa pe baza egalităţii - ”formaţiunile religioase nu au, totusi, şanse egale şi suport

egal datorat faptului că nu ştiu în ce cred ceilalti;

4. Cunoaşterea reciprocă: depăşirea barierelor şi deschiderea disponibilităţii pentru toleranţă;

Epoca modernă cunoaşte o toleranţa paternalistă, ce stă sub semnul privilegiului acordat de

stăpân supuşilor. În contemporaneitate, toleranţa, pentru a se realiza complet, presupune un context de

reciprocitate (”suntem toleranţi doar cu cei care sunt toleranţi cu noi”).

Deosebindu-se de orice viziune reducţionistă, Biserica reciteşte toleranţa în cheie

antropologică, adica porneşte de la faptul că omul este o fiinţă cu înclinaţii clare către spiritual. Într-un

cuvânt, toleranţa umană îşi găseşte justificarea şi fundamentul în contextul unei acceptări radicale şi

continuate din partea lui Dumnezeu faţă de creaturile sale.

Începând cu Revoluţia Franceză din 1789, toleranţa este percepută ca pe un fapt menit să ofere

siguranţă indivizilor indiferent de ,,opiniile lor, chiar şi religioase, atâta timp cât manifestarea acestora

nu tulbură ordinea publică stabilită de lege”. Ca reacţie la aceasta declaratie, Biserica, prin vocea lui

Papa Pius al VI-lea, sancţionează ostil documentul, afirmând că, ţinând cont de aspiraţiile

trascendentale ale omului-cetăţean, toleranţa trebuie să fie absolută nu relativă, cea din urmă fiind

caracterizată prin indiferenţa faţă de adevăr. Luările de poziţie ale papilor, cel mai adesea critice la

adresa statului laic, s-au atenuat, astfel încât, o dată cu Conciliul Vatican II, laicitatea statului este

înţeleasă ca o recunoaştere a dreptului inalienabil al conştiinţei personale în a determina referinţele

veritative ultime ale comportamentului său.

În ceea ce priveşte tolerarea erorii Papa Pius al XII-lea abordează problema convieţuirii

diferitelor confesiuni religioase în acelaşi stat prin prisma raportului dintre libertatea religioasă,

toleranţă şi binele comun. El propune o “toleranţă politică, civilă şi socială faţă de aderenţii altor

confesiuni, care, în astfel de circumstanţe, este şi pentru catolici o datorie morală”. Doar adevăratei

religii îi concede un drept de “libertate”, iar “ceea ce nu corespunde adevărului şi normei morale nu

are, din punct de vedere obiectiv, niciun drept la existenţă, la propagandă, la acţiune”; cu toate acestea,

statul nu poate limita o astfel de tendinţă “eronată”.

Justificând toleranţa erorii în numele “intereselor unui bine mai vast şi mai înalt”, pontiful nu

invocă explicit dreptul individului la libertatea de conştiinţă, ci îndeamnă la o ponderaţie între

consecinţele rele care se originează în toleranţă şi cele de care comunitatea statelor va fi apărată prin

acceptarea toleranţei.

Toleranţa pe care Biserica o promovează are în vedere respectul datorat libertăţii celuilalt de a

căuta şi urma adevărul aşa cum îl concepe. Din punct de vedere obiectiv, fiecare persoană are

întotdeauna datoria de a accepta şi respecta ceea ce este adevărat şi moralmente corect, dar experienţa

ne arată că unele persoane, urmându-şi conştiinţa eronată, consideră corect ceea ce, obiectiv, este

greşit. În această perspectivă nimeni nu este obligat faţă de punctul de vedere greşit, ci faţă de

persoana care îmbrăţişează această vedere. De aici emerge perspectiva subiectului ca destinatar al

adevărului.

Totodata, Biserica îndeamnă spre a nu confunda niciodată greşeala cu persoana care greşeşte.

Cel care greşeşte este întotdeauna şi înainte de toate o fiinţă umană şi conservă în orice situaţie,

demnitatea sa de persoană; şi este întotdeauna considerat şi tratat cum se cuvine pentru o asemenea

demnitate.

Pe de altă parte, pluralismul religios a determinat apariţia fenomenului de intoleranţă. În

momentul în care un cult intră în contradicţie cu învăţătura lui Dumnezeu, trebuie să se acorde

importanta exprimarii nereligioase a spiritualitatii, trebuie să existe o deschidere spre dimensiunile

simbolismului religios. Însă, există anumite confesiuni care nu numai că pun în pericol proprii adepţi

şi ăi instiga spre violenţă, dar dăunează vieţii celor aflaţi în imediata apropiere şi nu numai. Izvorîte de

cele mai multe ori dintr-un psihic bolnav, ele ajung să fie foarte periculoase prin mesajele lor, prin

susţinerea financiară de care dispun şi chiar prin succesul la public.

Biserica Ortodoxa Romana (BOR) condamnă orice formă de intoleranţă religioasă sau de alt

gen. În lumina acestei atitudini, BOR consideră încercarea unor religii minoritare în Romania de a

câştiga adepţi prin orice mijloace, ca pe o încălcare flagrantă a dreptului fiecaruia de a-şi alege în

deplină libertate apartenenţa la o confesiune religioasă sau alta. În acelaşi timp, BOR nu permite

clericilor si credincioşilor săi de a se apăra cu agresivitate, considerând că apărarea credinţei trebuie să

îmbrace forme nonviolente.

Comportamentul nostru în faţa diversităţii în plan religios trebuie să treacă de la toleranţa

pasivă la toleranţa activă sau stima faţă de celălalt. Conciliul constată o “creştere a respectului faţă de

persoanele care au alte opinii sau profesează religii diferite” [9] şi cere “ca respectul să se extindă

chiar şi la cei care gândesc diferit de noi în problemele sociale, politice şi chiar religioase” . Aşadar,

respectul depăşeşte comportamentul pur permisiv, iar pluralismul este acceptat ca un fapt pozitiv

Realizatori: Toma Marius, Rusei Andrei

CLASA A XI-A D

PROF.COORD. SORINA MERLUȘCĂ

 

 

                     "Eu, gandacul"

                                     de Anton Marin

 

     "Eu, gândacul" este un roman-fabulă scris de Anton Marin, un scriitor contemporan care reușește să îmbine fantezia cu realitatea în mod atât de firesc, încât cititorul aproape că percepe existența duală a protagonistului ca pe un fapt explicabil.

     Primul aspect care mi-a atras atenția în opera lui Anton Marin este personajul principal,un  tânăr lector ce prezintă încă din incipit existența unor figuri sinistre din viața sa de student - profesorul Corneliu Cuzbășan sau doamna profesoara Săvulescu - fapt ce m-a determinat să ma gândesc la anii mei de liceu în care exista sigur un didact tinta în ochii elevilor.

La un alt nivel de interpretare, am observat că prozatorul foloseşte un limbaj cunoscut de cei mai mulți tineri īn ziua de astăzi, colocvial evident,al cărui rol este, dincolo de localizarea acțiunii și caracterizarea indirectă a personajelor pitorești de-a dreptul, de a spori interesul cititorilor adolescenți și de a-l menține pe tot parcursul lecturii .

Aș sublinia în primul rând, punerea în tema a frazelor bine cunoscute şi frecvent utilizate de către familie şi rude apropiate precum: " dacă-mi aduc eu bine aminte parca mi-ai spus ca o să faci cutare chestie ..." sau "vezi, ți-am spus eu", ceea ce sugerează câteva lucruri similare  nouă tinerilor aflați sub tutela cuiva.

În altă ordine de idei,încă din primele episoade ale narațiunii,  se stabileşte un raport de paralelism īntre viața bucureştenilor, care sunt conduşi de către alte persoane așa-zis superioare şi viața insectelor coleoptere ,fapt subliniat ca indiciu de lectură chiar în titlul romanului, o declarație programatică a uneia dintre ipostazele existențiale ale  personajului principal, Dan C. Mihăilescu, īn postura unui gândac lider. Dorința supremă de a fi lipsit de atribuții și de constrângeri de orice fel īl supune unei probe neobişnuite pentru un pământean,  o probă în care realitatea devine fantasmagorică şi chestiunile fireşti sunt nerealizabile.

Protagonistul face trimitere la imaginația umană - un singur gest şi totul ar fi putut arăta altfel.

De asemenea, un alt lucru ce mi-a atras atenția a fost aprecierea fină a lumii banale īn care trăim , o lume lacomă, unde banul a devenit stăpânul omului. Naratorul se implică în cel mai mare păcat al societății contemporane (lăcomia) creând scene specifice deschiderii drumului către invidie,ceea ce marchează ideea că oamenii trăiesc într-o mare eroare a vieții lor.

Perspectiva narativă este subiectivă, implicarea afectivă este prezentă pe toată ruta  evenimentelor relatate care alcătuiesc conținutul romanului şi totodată utilizează un limbaj "cheie" plăcut lumii/naturii nevaârstnice şi joviale.

Tema textului este așadar fantezia unde incredibilul devine posibil si unde personajele au o existenta obiectiva, reala devenind plauzibile.

Consider că  romanul-fabulă "Eu, gândacul" redactat de Anton Marin ilustrează o lume reală inclusă în ireal, unde liniștea dispare şi ea īn existența de zi cu zi a bucureștenilor haotici pentru lupta de a obține cât mai mult din ceea ce nu le este necesar. Astfel, subiectele abordate au zidit o relție strânsă īntre autor şi cititor - două instanțe narative înclinate să iubească romanele moderne mărginite doar în aparență de amuzament si destindere.

Elevă Lăzăroiu Carmen,clasa a IX-a S

Prof. Coord. Sorina MERLUŞCĂ

© 2015 by ΩΛΜ. Proudly created with Wix.com

bottom of page